您的当前位置:首页 > 产品中心 > 期刊产品

五千中药术语将有英文“说法”

更新时间:2024-02-12 15:35:25 来源:澳网官网

  世界中联是全球最大的中医药学会安排,现在有来自50个国家和地区的166个会员集体。据其副秘书长贺兴东介绍,现在世界上有130多个国家开设有中医药诊所,从业人员近30万人。但是不少“洋大夫”、“洋学徒”断症开方时运用的术语很不标准,有的照汉语发音音译,也有的按字面意思意译,致使闹出了把“食少纳呆”“意译”成“吃得太少致使脑筋发愣”的笑话(食少、纳呆是近义词,都是食量过少的意思)。

  贺兴东说,此次会议将经过评论和投票方法,审议、经过5701个名词,未来方案审议一万个以上,内容触及中医药职业的治疗、教育、对外沟通等方方面面,除了英文术语标准,还将扩大到西班牙文、日文等外文。

  “现有的世界中医药教育形式并不抱负。”贺兴东说,国内的中医师出国授课,首先要学习当地言语和文明,影响了授课内容的准确性和标准性,他主张,应标准国内的中医药教育环境,招引外国的学生从中文打基础,学习最原汁原味的中医。

  针对世界社会对中医药的种种信任危机,贺兴东说,我国在1989年已经有了中医师执业资历考试,2003开端,由世界中联安排世界中医师、针灸师资历认证,现在已有4000多人经过考试,资历认证有助维护世界上有实在水平的中医师,以及推进中医药进入世界各国干流医药保障系统,现在,美国已有42个州供认中医的合法性并将其归入当地医保系统。

上一篇:北京科译翻译公司为您供给精准的医 下一篇:专家谈仿制药原研药:打破“共识”

互联网药品信息服务资格证书编号:(浙)-经营性-2018-0047     浙ICP备14003491号

浙公网安备 33010502005604号

版权所有 © 澳网官网 All rights reserved